Rosalien van Witsen begon in de jaren tachtig, naast haar baan als docent Frans, met het vertalen uit het Frans, wat ze sinds 1990 fulltime doet. Ze heeft een voorliefde voor literatuur en brieven uit de 18e en 19e eeuw en beleefde veel plezier aan het samenstellen en bezorgen van de correspondentie van George Sand met haar dochter Solange Sand: Een verstoorde relatie.

Van de moderne literatuur vertaalde ze romans o.a. van Mireille Best, Shan Sa, Tahar Ben Jelloun en van de meer als schilder bekende Félix Vallotton. De laatste jaren vertaalt ze voor Uitgeverij Hoogland & Van Klaveren ook uit het Engels, o.a. Maeve Brennan,  Charles Dickens, Stevenson, Oscar Wilde en Herman Melville.